الجمعة، 23 سبتمبر 2016
للا
مرسلة بواسطة
محسن بن سليمان العطيات (أبو مروان وساميه)
الثلاثاء، 20 سبتمبر 2016
محمد بين لغتين
يأتي اللفظ (محمد) في اللغة العربية على نحو أسم علم وبه تسمى نبي الأسلام محمد بن عبدالله صلى الله عليه وسلم . والأسم مأخوذ من الثلاثي (حمد) والذي يعني الحمد: نقيض الذم ؛ ويقال: حَمدْتُه على فعله ، ومنه المَحْمَدة خلاف المذمّة. ومن (حمد) أخذت أسماء أخرى مثل أحمد ومحمود وحامد وحميد وحمد وحمّاد والأخير من يكثر حمد الله عز وجل.
قلت وأسم (محمد) في الجاهلية تسمى به 7 نفر هم : محمد بن سفيان بن مجاشع ، محمد بن عتوارة الليثي ، محمد بن أحيحة الأوسي ، محمد بن حمران الجعفي ، محمد بن مسلمة ، محمد بن خزاعي بن علقمة، محمد بن حرماز بن مالك.
أما في اللغة العبرية فأن هناك وصف يلفظ بالعبرية على نحو(محمد) وقد ورد على صيغة الصفة (محمديم) (أنظر الرسمة - الكلمة المشار إليها بالمستطيل الأحمر ) وهي صفة وتعني : أليف ، وديع ، أنيس.
يقول الدكتور محسن بن سليمان العطيات العطوي أن هذ الوصف (محمديم) ورد في سفر (شير هشيريم) أي (نشيد الأناشيد) وهو سفر من أسفارالعهد القديم وكانت اللفظة (محمديم) وردت على لسان فتاة من أورشليم تصف خليلها الشاب وورد على لسانها (محمديم زه دودي وزه رعي)
قلت (محمديم) أي أليف ، وديع ، أنيس ، لطيف
(زه) بمعنى هذا
(دودي) بمعنى محبوب ، معشوق
(رعي) أي خليل ، صديق
أي أنها أرادت أن تقول (خليلي وديع ومحبوب).
قلت ولعل الوصف العبري (محمديم) أستشكل على العرب قديما وحديثا حيث قالوا أنه يشير إلى أسم رسولنا (محمد) صلى الله عليه وسلم . قلت وهذا الوصف لا يزال يستعمل في اللغة العبرية حتى اليوم ومنه قولهم (حينوت محمد) وتعني (حيوانات أليفة)
قلت وأسم (محمد) في الجاهلية تسمى به 7 نفر هم : محمد بن سفيان بن مجاشع ، محمد بن عتوارة الليثي ، محمد بن أحيحة الأوسي ، محمد بن حمران الجعفي ، محمد بن مسلمة ، محمد بن خزاعي بن علقمة، محمد بن حرماز بن مالك.
أما في اللغة العبرية فأن هناك وصف يلفظ بالعبرية على نحو(محمد) وقد ورد على صيغة الصفة (محمديم) (أنظر الرسمة - الكلمة المشار إليها بالمستطيل الأحمر ) وهي صفة وتعني : أليف ، وديع ، أنيس.
يقول الدكتور محسن بن سليمان العطيات العطوي أن هذ الوصف (محمديم) ورد في سفر (شير هشيريم) أي (نشيد الأناشيد) وهو سفر من أسفارالعهد القديم وكانت اللفظة (محمديم) وردت على لسان فتاة من أورشليم تصف خليلها الشاب وورد على لسانها (محمديم زه دودي وزه رعي)
قلت (محمديم) أي أليف ، وديع ، أنيس ، لطيف
(زه) بمعنى هذا
(دودي) بمعنى محبوب ، معشوق
(رعي) أي خليل ، صديق
أي أنها أرادت أن تقول (خليلي وديع ومحبوب).
قلت ولعل الوصف العبري (محمديم) أستشكل على العرب قديما وحديثا حيث قالوا أنه يشير إلى أسم رسولنا (محمد) صلى الله عليه وسلم . قلت وهذا الوصف لا يزال يستعمل في اللغة العبرية حتى اليوم ومنه قولهم (حينوت محمد) وتعني (حيوانات أليفة)
مرسلة بواسطة
محسن بن سليمان العطيات (أبو مروان وساميه)
الأحد، 18 سبتمبر 2016
اللغة صينية
يقول الدكتور محسن بن سليمان العطيات العطوي أن الصيني (البدائي) وقبل أكثر من خمسة ألآف سنة بدأ في شروع بالكتابة (رسما) على
العظام وجدران الكهوف قبل أن يخترع الورق.
كانت الرسوم تدل على نفسه ومحيطه الذي يعيش فيه.
شاهد الشمس فرمز لها () ورمز للقمر () ورمز للنهار () ورمز لليل () (بنصف القمر) ورمز للمطر () ورمز للسماء () (أولم تكن السماء غطاء الأنسان () الأزلي ، ورمز للأرض () (ومن وسطها يخرج كل شيء وينتشر) وشاهد الشجرة ورمز لها () (جذور في الأرض وأغصان في السماء) وشاهد الجبل فرمز له () (قمم ثلاث) وشاهد النهر فرمز له () بل ونظر إلى يديه فرمز للواحدة منها () ورمز لفمه () وسيقانه () ورمز للقلب والعقل () ورمز لعينه () وأخذ بالرمز لأسرته فرمز للمرأة () ورمز للطفل () ثم أخذ الصيني (البدائي) متدرجا بوضع هذه الصويرات بعضها مع بعض لتشكيل معان جديدة فعلى سبيل المثال تأتي الصويرة التي تجمع بين المرأة والطفل () للدلالة على كل (جميل ، جيد ) وحينما تأتي صويرة تجمع بين البيت والمرأة فذلك رمز للدلالة على (سلام ، هدوء ، أستتباب) وهكذا نشأت الكتابة الصينية.
كانت الرسوم تدل على نفسه ومحيطه الذي يعيش فيه.
شاهد الشمس فرمز لها () ورمز للقمر () ورمز للنهار () ورمز لليل () (بنصف القمر) ورمز للمطر () ورمز للسماء () (أولم تكن السماء غطاء الأنسان () الأزلي ، ورمز للأرض () (ومن وسطها يخرج كل شيء وينتشر) وشاهد الشجرة ورمز لها () (جذور في الأرض وأغصان في السماء) وشاهد الجبل فرمز له () (قمم ثلاث) وشاهد النهر فرمز له () بل ونظر إلى يديه فرمز للواحدة منها () ورمز لفمه () وسيقانه () ورمز للقلب والعقل () ورمز لعينه () وأخذ بالرمز لأسرته فرمز للمرأة () ورمز للطفل () ثم أخذ الصيني (البدائي) متدرجا بوضع هذه الصويرات بعضها مع بعض لتشكيل معان جديدة فعلى سبيل المثال تأتي الصويرة التي تجمع بين المرأة والطفل () للدلالة على كل (جميل ، جيد ) وحينما تأتي صويرة تجمع بين البيت والمرأة فذلك رمز للدلالة على (سلام ، هدوء ، أستتباب) وهكذا نشأت الكتابة الصينية.
مرسلة بواسطة
محسن بن سليمان العطيات (أبو مروان وساميه)
الأربعاء، 14 سبتمبر 2016
بيت حسدا Bethesda بيثسيدا بين لغتين
كلمة (Bethesda) وتلفظ على نحو (بيثسيدا) لأفتقار اللغة الأنجليزية لحرف (ح) أصلها من اللغة العبرية وتكتب على نحو (أنظر الرسمة المرفقة) وتلفظ على نحو (بيت حسدا) و تعني حرفيا (بيت الرحمة) والوصف كان في الأصل لبركة ماء بالقرب من بيت لحم كانت تغسل فيها الخراف قبل تقديمها قرابين لله في المحرقة
وسميت هذه البركة فيما بعد (بيت حسدا) لأن الله يرحم من يقدم له القرابين وورد الأسم في الأنجيل.
ويطلق الأسم حاليا على العديد من الأماكن وخصوصا في أمريكا وكندا وحتى أن بعض المستشفيات أتخذت منه أسما لها .
قلت ومنه إيضا أتخذ التصنيف العلمي العالمي أسمه فجاء على نحو نظام بيثسيدا (bethesda system) وهو تصنيف خلوي من 7 درجات يصف شكل الخلايا المأخوذة من الجهاز التناسلي للأناث بطريقة مسحة باب (Pap smear) ووضع للمرة الأولى في عام 1987 وقدم في موتمر طبي متخصص عقد في ويلاية ميرلاند في الولايات المتحدة الأمريكية حيث تبنى المؤتمرهذا النظام التصنيفي وتم تسميته باسم المكان الذي عقد فيه المؤتمر وهو (بيثسيدا ، ميرلاند).
قلت ويحصل خلط كبير بين (بيت حسدا) العبري و (بيت حسدا) الآرامي (السرياني) (أنظر كيف يكتب ويقرأ في الرسمة المرفقة) وقد اختلط الأمر حتى على كثيرين من أهل اللغة وتوهموا أنهما بنفس المعنى في اللغتين قلت وشتان مابينهما فمن ذا الذي يجعل بيت (الرحمة) مساويا لبيت (اللعنة).
وسميت هذه البركة فيما بعد (بيت حسدا) لأن الله يرحم من يقدم له القرابين وورد الأسم في الأنجيل.
ويطلق الأسم حاليا على العديد من الأماكن وخصوصا في أمريكا وكندا وحتى أن بعض المستشفيات أتخذت منه أسما لها .
قلت ومنه إيضا أتخذ التصنيف العلمي العالمي أسمه فجاء على نحو نظام بيثسيدا (bethesda system) وهو تصنيف خلوي من 7 درجات يصف شكل الخلايا المأخوذة من الجهاز التناسلي للأناث بطريقة مسحة باب (Pap smear) ووضع للمرة الأولى في عام 1987 وقدم في موتمر طبي متخصص عقد في ويلاية ميرلاند في الولايات المتحدة الأمريكية حيث تبنى المؤتمرهذا النظام التصنيفي وتم تسميته باسم المكان الذي عقد فيه المؤتمر وهو (بيثسيدا ، ميرلاند).
قلت ويحصل خلط كبير بين (بيت حسدا) العبري و (بيت حسدا) الآرامي (السرياني) (أنظر كيف يكتب ويقرأ في الرسمة المرفقة) وقد اختلط الأمر حتى على كثيرين من أهل اللغة وتوهموا أنهما بنفس المعنى في اللغتين قلت وشتان مابينهما فمن ذا الذي يجعل بيت (الرحمة) مساويا لبيت (اللعنة).
مرسلة بواسطة
محسن بن سليمان العطيات (أبو مروان وساميه)
الثلاثاء، 6 سبتمبر 2016
دستور بين لغتين
(دستور) كلمة فارسية وأصلها مجموعة أنظمة وتعليمات كان الفرس يكتبونها على رقاع ثم يستنسخون منها فهي بمثابة المرجع الذي يحتكم إليه ولقد برع الفرس في وضع الدساتير حيث شملت جميع مرافق الحياة اليومية في بلاد فارس.
والثابت تاريخيا أن أول من أتخذ الدساتير (جمع دستور) في الأسلام هو سيدنا خليفة رسول الله صلى الله عليه وسلم الخليفة الراشد عمر بن الخطاب رضي الله عنه وعن جميع الصحابه ومن تبعهم بأحسان إلى يوم الدين. وبقيت كلمة (دستور) الفارسية قيد الأستعمال حتى عصرنا الحاضر فنقول أن (دستور) مملكتنا الغالية يقوم على كتاب الله والصحيح من سنة نبيه عليه السلام
أما كلمة (دستور) التركية فلها معنى مختلف تماما عن كلمة (دستور) الفارسية .
(دستور) التركية تعني : عذرا، أعذرني ، سامحني ، أسمح لي ،
وفي هذا المعنى وردت كلمة (دستور) في قصيدة جميلة للشاعر الأمير خالد الفيصل نظمها وهو في ريعان شبابه حيث قال:
(دستور) يا السَّاحل الغربــي .... فلَّيت في بحرك شراعـي
يا موج هــــوَّن عـــلى قلبـي .... داعـيه مـن شـطَّكم داعي
وقوله (فليت) أي أطلقت شراعي مستعدا للأبحار وفي قوله كناية لطيفة لأنه وكما يقول لنا علماء الأجتماع أن من يعيشون على سواحل البحار هم أكثر الشعوب ترحيبا وملاطفة وقبولا للغرباء بعكس أهل الصحراء والذين فرضت عليهم حياتهم القاسية التوجس من الغرباء.
ودعى الفيصل أمواج البحر الهادرة أن تتلطف به فهو أبن الصحراء وتجربة الأبحار عليه جديدة وطارئة فهو أنما لبى نداء أقوى العواطف البشرية الا وهو (الحب) .
والثابت تاريخيا أن أول من أتخذ الدساتير (جمع دستور) في الأسلام هو سيدنا خليفة رسول الله صلى الله عليه وسلم الخليفة الراشد عمر بن الخطاب رضي الله عنه وعن جميع الصحابه ومن تبعهم بأحسان إلى يوم الدين. وبقيت كلمة (دستور) الفارسية قيد الأستعمال حتى عصرنا الحاضر فنقول أن (دستور) مملكتنا الغالية يقوم على كتاب الله والصحيح من سنة نبيه عليه السلام
أما كلمة (دستور) التركية فلها معنى مختلف تماما عن كلمة (دستور) الفارسية .
(دستور) التركية تعني : عذرا، أعذرني ، سامحني ، أسمح لي ،
وفي هذا المعنى وردت كلمة (دستور) في قصيدة جميلة للشاعر الأمير خالد الفيصل نظمها وهو في ريعان شبابه حيث قال:
(دستور) يا السَّاحل الغربــي .... فلَّيت في بحرك شراعـي
يا موج هــــوَّن عـــلى قلبـي .... داعـيه مـن شـطَّكم داعي
وقوله (فليت) أي أطلقت شراعي مستعدا للأبحار وفي قوله كناية لطيفة لأنه وكما يقول لنا علماء الأجتماع أن من يعيشون على سواحل البحار هم أكثر الشعوب ترحيبا وملاطفة وقبولا للغرباء بعكس أهل الصحراء والذين فرضت عليهم حياتهم القاسية التوجس من الغرباء.
ودعى الفيصل أمواج البحر الهادرة أن تتلطف به فهو أبن الصحراء وتجربة الأبحار عليه جديدة وطارئة فهو أنما لبى نداء أقوى العواطف البشرية الا وهو (الحب) .
مرسلة بواسطة
محسن بن سليمان العطيات (أبو مروان وساميه)
الاشتراك في:
الرسائل (Atom)