في اللغة المصرية الدراجة درج القول على "سي السيد" و "الست هانم" .
يقول الدكتور محسن بن سليمان العطيات العطوي أن كلتا اللفظتان (سي) و (ست) هما من بقايا اللغة المصرية القديمة والتي تسمى الفرعونية أو (الهيروغليفية) فلفظة (سي) تعني (رجل) وترسم على النحو (أنظر الرسمة) بينما (ست) تعني (امرأة) وترسم على النحو أعلاه (أنظر الرسمة) ويلاحظ الرسمة التي تدل على الفطيرة أو الخبز والذي يعتبر أعداده من مهام المرأة الرئيسية في حياة الفراعنة.
يقول العطيات وتأتي لفظة (ست) في اللغة المصرية الدارجة مرتبط بلفظة (هانم) أي على نحو "الست هانم" وهانم لفظة تركية أصلها من الفارسية (خانوم) وتعني المرأة ذات الأصل الطيب وتلفظ في العراق وبلاد الشام على نحو (خانم).
يقول الدكتور محسن بن سليمان العطيات العطوي أن كلتا اللفظتان (سي) و (ست) هما من بقايا اللغة المصرية القديمة والتي تسمى الفرعونية أو (الهيروغليفية) فلفظة (سي) تعني (رجل) وترسم على النحو (أنظر الرسمة) بينما (ست) تعني (امرأة) وترسم على النحو أعلاه (أنظر الرسمة) ويلاحظ الرسمة التي تدل على الفطيرة أو الخبز والذي يعتبر أعداده من مهام المرأة الرئيسية في حياة الفراعنة.
يقول العطيات وتأتي لفظة (ست) في اللغة المصرية الدارجة مرتبط بلفظة (هانم) أي على نحو "الست هانم" وهانم لفظة تركية أصلها من الفارسية (خانوم) وتعني المرأة ذات الأصل الطيب وتلفظ في العراق وبلاد الشام على نحو (خانم).